Инна (innfinipa) wrote,
Инна
innfinipa

Category:

Госпожа Бо"вари

и поклонники.
Посмотрела вчера сабж.




Одноголосый перевод. Голос молодого мальчика незаметно переводил диалоги почти до середины фильма, пока Эмма не встретилась с Родольфом Буланже с просьбой забрать ее из этого болота и увезти от мужа и прочей херотени.
И вот - любовники обнимаются и целуются (молча) - а переводчик возмущенно комментирует:
зачесалось тебе... шлюха.. пошла на@уй..
Я даже перемотала, ибо не поняла вначале - сюжет фильма с переводом ну никак не вязался.
А когда поняла, что это личный вклад переводчика, ржала до слёз.
И в конце фильма еще раз от себя добавил - шлюха!
Вот что значит отдаваться делу с душой)) от души душевно в душу
Костюмы и атмосфЭра впечатляют - разглядывала весь фильм с удовольствием.
Очень странно, но фильм у меня не вызвал отторжения и обычных нервяков. Может потому, что оказался легче того, что я представляла себе и не буква в букву по книге?
И чо-чо бОвари-то?? Бесит..)
Эзра здесь просто о-хе-рен-ный, извините мой суахили.

А вам встречалась необычная озвучка в кино со своим отношением и комментариями к фильму?
Делитесь)
Tags: вопрос, кино-вино-домино, рецензия, юмор
Subscribe
Buy for 30 tokens
Buy promo for minimal price.
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 8 comments